«دوبلینیها» نام مجموعهداستان کوتاهی است به قلم جیمز جویس (نویسندهی ایرلندی، از ۱۸۸۲ تا ۱۹۴۱ ) که در سال ۱۹۱۴ در ۱۶۰ صفحه منتشر شده است. این مجموعه شامل ۱۵ داستان پیرامون زندگی انسانها، مرگ، عشق و غیره است.
داستانهای دوبلینیها زمانی نوشتهشدهاند که ناسیونالیسم ایرلندی در اوج خود بود و جستجو برای هویت و هدف ملی بیداد میکرد. سه داستان اول این مجموعه توسط شخصیتهای کودک روایت میشوند، درحالیکه داستانهای بعدی بهصورت سوم شخص نوشتهشدهاند و به زندگی و دغدغههای افراد مسنتر میپردازند. بسیاری از شخصیتهای دوبلینیها بعداً در نقشهای فرعی در رمان اولیس ظاهر شدند.
کتاب دوبلینیها در وبسایت goodreads دارای امتیاز ۳.۸۵ با بیش از ۱۳۶ هزار رای و حدود ۷ هزار نقد و نظر است.
ترجمهی دوبلینیها در ایران
این کتاب در ایران توسط افراد بسیاری ترجمه شد که مشهورترین ترجمهی آن متعلق به محمدعلی صفریان، صالح حسینی و پرویز داریوش است.
فهرست داستانهای دوبلینیها
- خواهرها: پس از مرگ کشیش پدر فلین، پسر جوانی که به او نزدیک بود داستانهای نهچندان جذابی درباره پدر میشنود.
- برخورد: دو پسر مدرسهای در حال فرار از مدرسه با مردی میانسال و منحرف روبرو میشوند.
- عربی: پسری عاشق خواهر دوستش میشود، اما در تلاش برای خرید یک هدیهی ارزشمند برای او از بازار عربی شکست میخورد.
- اِوِلین: یک زن جوان تصمیم میگیرد با یک ملوان فرار کند.
- پس از مسابقه: دانشجوی کالج جیمی دویل سعی میکند با دوستان ثروتمند خود هماهنگ شود.
- دو گالانت: لنهان در اطراف دوبلین سرگردان است تا وقتش را بگذراند.
- خانهی شبانهروزی: خانم مونی با موفقیت دخترش پولی را به ازدواج با مستأجرش آقای دوران مانور راضی میکند.
- یک ابر کوچک: مردی همراه با دوست قدیمیاش مشغول خوردن ناهار است و به یاد آرزوهایی که داشته بود
- همتایان: فارینگتون، یک فرد معتاد به الکل با پسرش به مشکل برمیخورد.
- کِلِی: ماریا هالووین را با مردی که در کودکی از او مراقبت میکرد و خانوادهاش جشن میگیرد.
- یک مورد دردناک: آقای دافی پیشرفتهای دوستش خانم سینیکو را رد میکند و چهار سال بعد متوجه میشود که او را بهتنهایی و مرگ محکوم کرده است.
- یک روز در ستاد انتخابات: چندین نفر در مورد یک سیاستمدار به خاطره گویی مشغول هستند.
- یک مادر: برای به دست آوردن افتخاری برای دخترش کاتلین در احیای ایرلندی، خانم کرنی ترتیبی میدهد که دخترش در یک سری از کنسرتهای بد برنامهریزیشده همراهی کند، اما تلاشهای او نتیجه معکوس میدهد.
- گریس: آقای کرنان بیهوش میشود و از پلههای یکبار به پایین میافتد، بنابراین دوستانش سعی میکنند او را متقاعد کنند که برای بهبود به یک محل سکونت کاتولیکها بیاید.
- مردگان: بعد از یک مهمانی تعطیلات که توسط فامیلش برگزار میشود، همسر گابریل کانروی، گرتا، در مورد دوست پسری از دوران جوانی خود به او میگوید و او در مورد زندگی و مرگ و ارتباط انسانی صحبت میکند.
بخشی از کتاب دوبلینیها
این بار دیگر امیدی به زنده ماندن او نداشتیم سکته سوم بود.شبهای پیاپی از کنار آن خانه گذشته بودم(زمان تعطیلی مدرسه بود) و چشم به مربع روشن پنجره دوخته بودم و شبهای پیاپی دیده بودم که پنجره,مثل هر شب و با نور ضعیف و یکسانی روشن است. فک کردم که او مرده باشد. سایه شمعها را روی پردهی تاریک میدیدم.میدانستم بالای سر مرده دو شمع میگذارند. بارها به من گفته بود:دیگر چیزی به عمر من در این دنیا نمانده است و من فکر کردم حرفهایش بیپایه است.
زن پرسید چرا عقاید و اندیشههای خود را نمینویسی؟ و او با ملامتی احتیاطآمیز پرسید: برای چه؟ برای مقابله با حرَافان و عبارتپردازانی که قادر نیستند حتی شصت ثانیه پشت سر هم درباره موضوعی بیندیشند؛ یا برای اینکه خودم را در معرض خردهگیریهای طبقه متوسط کودنی قرار دهم که اجرای اصول اخلاقی خود را به دست پلیس و هنرهای زیبایشان را به دلالان هنری وامیگذارند؟
برای آشنایی با دیگر کتابهای این نویسنده، بخش معرفی کتابهای جیمز جویس در وبسایت هر روز یک کتاب مراجعه کنید. همچنین میتوانید در بخش معرفی داستانهای کوتاه خارجی نمونههای دیگری از این داستانها را ببینید.
25 اردیبهشت 1401
دوبلینیها
«دوبلینیها» نام مجموعهداستان کوتاهی است به قلم جیمز جویس (نویسندهی ایرلندی، از ۱۸۸۲ تا ۱۹۴۱ ) که در سال ۱۹۱۴ در ۱۶۰ صفحه منتشر شده است. این مجموعه شامل ۱۵ داستان پیرامون زندگی انسانها، مرگ، عشق و غیره است.
داستانهای دوبلینیها زمانی نوشتهشدهاند که ناسیونالیسم ایرلندی در اوج خود بود و جستجو برای هویت و هدف ملی بیداد میکرد. سه داستان اول این مجموعه توسط شخصیتهای کودک روایت میشوند، درحالیکه داستانهای بعدی بهصورت سوم شخص نوشتهشدهاند و به زندگی و دغدغههای افراد مسنتر میپردازند. بسیاری از شخصیتهای دوبلینیها بعداً در نقشهای فرعی در رمان اولیس ظاهر شدند.
کتاب دوبلینیها در وبسایت goodreads دارای امتیاز ۳.۸۵ با بیش از ۱۳۶ هزار رای و حدود ۷ هزار نقد و نظر است.
ترجمهی دوبلینیها در ایران
این کتاب در ایران توسط افراد بسیاری ترجمه شد که مشهورترین ترجمهی آن متعلق به محمدعلی صفریان، صالح حسینی و پرویز داریوش است.
فهرست داستانهای دوبلینیها
بخشی از کتاب دوبلینیها
این بار دیگر امیدی به زنده ماندن او نداشتیم سکته سوم بود.شبهای پیاپی از کنار آن خانه گذشته بودم(زمان تعطیلی مدرسه بود) و چشم به مربع روشن پنجره دوخته بودم و شبهای پیاپی دیده بودم که پنجره,مثل هر شب و با نور ضعیف و یکسانی روشن است. فک کردم که او مرده باشد. سایه شمعها را روی پردهی تاریک میدیدم.میدانستم بالای سر مرده دو شمع میگذارند. بارها به من گفته بود:دیگر چیزی به عمر من در این دنیا نمانده است و من فکر کردم حرفهایش بیپایه است.
زن پرسید چرا عقاید و اندیشههای خود را نمینویسی؟ و او با ملامتی احتیاطآمیز پرسید: برای چه؟ برای مقابله با حرَافان و عبارتپردازانی که قادر نیستند حتی شصت ثانیه پشت سر هم درباره موضوعی بیندیشند؛ یا برای اینکه خودم را در معرض خردهگیریهای طبقه متوسط کودنی قرار دهم که اجرای اصول اخلاقی خود را به دست پلیس و هنرهای زیبایشان را به دلالان هنری وامیگذارند؟
برای آشنایی با دیگر کتابهای این نویسنده، بخش معرفی کتابهای جیمز جویس در وبسایت هر روز یک کتاب مراجعه کنید. همچنین میتوانید در بخش معرفی داستانهای کوتاه خارجی نمونههای دیگری از این داستانها را ببینید.
کتابهای پیشنهادی:
توسط: علی معاصر
دستهها: ادبیات جهان، داستان کوتاه، داستان کوتاه خارجی، داستان معاصر
۰ برچسبها: ادبیات جهان، جیمز جویس، معرفی کتاب، هر روز یک کتاب